Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par blog813

image K-Libre

image K-Libre

Le traducteur Pierre Bondil nous a fait part du décès de cet auteur australien, un peu méconnu en France...

L'auteur de Truth (Vérité) et de An Iron Rose (La Rose de fer) est décédé il y a deux semaines d'un cancer. Il avait répondu très gentiment à mes questions sur ce deuxième titre, et j'avais rendu compte de cette traduction dans une revue, The Translator, volume 22, issue 2, July 2016. Elle contient par ailleurs des articles écrits par des universitaires australiens, une interview de Peter Temple réalisée par John West-Sooby qu'Olivier Ancel, de l'Amour du Noir, à Paris, connaît bien, un article sur Peter Corris (7 ou 8 titres publiés chez Rivages il y a quelques années) etc. Elle devait aussi sortir au format livre mais je n'ai pas de nouvelles à ce sujet.

Peter était un très grand styliste, difficile mais passionnant à traduire, et n'avait pas usurpé en 2007 le prix australien le plus prestigieux pour Truth (Vérité, traduction de Simon Baril). C'était la première fois que ce prix était décerné à un "polar". Il n'a, en revanche, pas reçu en France l'accueil qu'il méritait et la presse n'a pas fait grand-chose pour le faire connaître. Mais la presse n'est plus ce qu'elle était. Sa série consacrée au privé Jack Irish (qui fait une brève apparition dans Truth), n'a, elle, jamais été publiée en France. Pour moi, il laisse un vide abyssal.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article