De : Ida Mesplede
C’est terrible et trop triste. Claude et moi étions très amis avec Freddy.
Année de merde où on perd ceux qu’on aime et avec qui on a partagé tant de bons moments.
Freddy était un grand traducteur, un homme d’une grande bonté, un amoureux de la nature. Le travailleur intellectuel et manuel dans tout son sens, capable de disserter sur la littérature et artiste maçon et ébéniste. Sa maison en Dordogne où nous avions passé de beaux jours était construite de ses mains, les meubles, c’est lui qui les avait fabriqués, grand connaisseur des plantes, je me souviens qu’il m’expliquait comment faire pousser ceci ou cela ou comment faire une bouture de rosier. J’ai toujours chez moi, à côté de ma cheminée, le tabouret, siège inversé, qu’il avait fabriqué à mon intention. Je m’y assois et je pleure.
La vie est une chienne. Pas toujours mais aujourd’hui, elle l’est.
----------------
De : Corinne Naidet
Bonjour,
Le décès de Freddy Michalski est-encore- une très mauvaise nouvelle. Freddy était un érudit et un artisan. Traducteur de Ellroy certes, mais aussi de James Lee Burke, de Chuck Palahniuk ou encore William McIlvanney (et de nombreux autres), il avait fréquenté de nombreux festivals, toujours au service des auteurs dont il était un passeur merveilleux. Tu as raison , Pierre, son rire a illuminé nombre de manifestation, mais aussi sa passion avec laquelle il partageait ses lectures et ses découvertes. Les plus jeunes ne l'auront pas croisé, il s'était depuis une dizaine d'années retiré en ses terres à manier autant le verbe que le ciseau à bois….
Auparavant, Il avait accompagné ces années où le roman policier n'avait pas la cote, était relégué dans la littérature de gare. Lui, le grand lettré, savait qu'il n'en était rien et a aidé à sa notoriété.
Good bye, Mr Michalski….
Corinne
-------------