Une mélancolie humide
Francisco Siniaga : l’île invisible- traduit de l’espagnol (Venezuela) par Marta Martínez Valls- 2013, puis 2021- éditions Asphalte-272 pages- 22 €
Francisco Siniaga : l’île invisible- traduit de l’espagnol (Venezuela) par Marta Martínez Valls- 2013, puis 2021- éditions Asphalte-272 pages- 22 €
Souvent, le noir est plus vénéneux au milieu de ces lieux clos que constituent les îles. Et dans ce roman situé quelque part dans les Caraïbes, on trouve une parfaite symétrie de données opaques : d’un côté, Wolfgang, venu mourir là, loin de sa lointaine et froide Allemagne et de l’autre, le lieu même de sa disparition, l’attirante et mystérieuse île vénézuélienne de Margarita « l’île de l’utopie, le seul endroit de la planète où tout le monde commande et personne n’obéit ».