À propos d'Ed Lacy
Dominique Choquet, membre 813 n° 42*, depuis 1981, nous a envoyé cette réflexion.
Bonsoir,
Je l'avoue, je n'avais jamais lu Ed Lacy - malgré ses 15 titres traduits aux Presses de la Cité (un Mystère) et en Série Noire.
C'est l'annonce de la parution d'une biographie par Roger Martin (Éditions à plus d'un titre) et la parution de Traquenoir (Éditions du Canoë) nouvelle édition et traduction par Roger Martin du roman paru en 1957 en Un Mystère sous le titre A Corps et à crimes qui m'a incité à lire ce roman lauréat de L'EDGARD (grâce l'Indispensable L'AMOUR DU NOIR à Paris)
Tout d'abord l'édition de 1957.
. Ce roman mettant en scène un détective privé, noir pour la première fois, a dû incontestablement être un choc pour ses premiers lecteurs mais la lecture en 2022 glace encore plus car on est un peu(?) désespéré de l'absence de progrès dans la société sur les questions d'égalité et de ségrégation. Une analyse percutante de la question raciale alliée à la question sociale grâce à une intrigue ingénieuse et novatrice..
J'ai ensuite lu la nouvelle édition paru sous le titre TRAQUENOIR dans la traduction intégrale et revue de Roger Martin avec une préface érudite et éclairante du traducteur.
Dans les 2 Éditions c'est un choc et comme le dit Roger Martin la traduction de Igor B. Maslowski n'est pas sans mérite Donc selon votre budget....
Dans les 2 Éditions c'est un choc et comme le dit Roger Martin la traduction de Igor B. Maslowski n'est pas sans mérite Donc selon votre budget....
Pour terminer, petit point d'histoire littéraire et éditoriale le MESPLEDE et les bibliographies d'Ed Lacy indiquent pour titre original ROOM TO SWING alors que l'éditeur français indique BOOTED AND SPURRED, bévue de l'éditeur français ?
Roger Martin nous apprend que c'était le titre initial voulu par Ed Lacy et que c'est l'éditeur américain qui l'a changé ensuite en ROOM TO SWING....
Comme quoi rien n'est simple!!!!
Dominique 42