Archives

Publié par blog813

Panier étranger, mars 2026

Le panier – 04/26, Salut les amis,

         Mi-mars évoque pour tout un chacun les giboulées, et tous les six ans les municipales. Nous allons bientôt vous demander, nous aussi de voter pour le premier tour de nos trophées.

        La date limite est le 19 avril. Vous avez encore plus d’un mois. Vous ne vous rappelez plus ? pourquoi ne pas jeter un œil sur nos paniers 2025, toutes les chroniques de lecture et tous les coups de

        Trois nouveautés et un roman réédité, tous étrangers, un Serbe, trois américains.

        Nous espérons que ces avis vous seront utiles dans vos choix de lectures. En attendant, n’oubliez pas le principal, lisez !

Le Champ des méduses d’Oto Oltvanji, chez Agullo, traduit par Slavica Pantic Lew

 

                           Billet rédigé par Matatoune 

 

                                 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   

             Pour poursuivre ce mois du polar, Le Champ des méduses d’Oto Oltvanji, écrivain serbe, nous entraîne au cœur des Balkans pour une enquête longue et fouillée dans la grande Histoire de cette partie de l’Europe.

Une femme disparaît.

         Marijama Botodnik a souhaité quitter son mari, Aleś, et sa petite fille, Ivana, en Slovénie pour rejoindre en Serbie son amant Bane.

         Seulement, dix ans plus tard, le père se décide enfin à faire appel au Sceptique, un ancien ami de l’armée, pour mener l’enquête.

         Va suivre une longue recherche pour retrouver…

      

     
 La suite est à lire sur le site vagabondageautourdesoi

À la chaîne d’Eli Cranor, chez Sonatine, traduit par Emmanuelle Heurtebize

 

Billet rédigé par Laulo

 

                        

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   

         Il y a un an, je lisais pour la première fois Eli Cranor. Son roman Chiens des Ozarks m'avait subjuguée et l'écriture de l'auteur m'avait conquise.

        Comme dans son précédent roman, Eli Cranor s'attache à montrer la réalité de cette Amérique rurale qui tente de survivre. Et quand on vit au fin fond de l'Arkansas et qu'en plus on est d'origine mexicaine, survivre est parfois ce dont on peut rêver de mieux.

       Gabriela et Edwin en savent quelque chose. Forcés d'arrêter après le lycée, envolés les espoirs de grandes études à l'université, leur seul avenir ce sont les…

      La suite est à lire sur le site Evadez-moi

   Le Casse ultime de Don Winslow, chez Harper & Collins, traduit par Jean Esch.

                             Billet rédigé par kiwiquev

 

      Dans l’univers de Don Winslow, le crime n’est jamais un simple décor. Il est le miroir tendu à une Amérique fragmentée, le prisme à travers lequel l’auteur examine la nature humaine. Le Casse ultime, recueil de longues nouvelles ici analysé, condense avec une acuité remarquable les motifs qui parcourent son œuvre : la rédemption impossible, le poids des choix et la dignité des laissés-pour-compte. Don Winslow, fort de son expérience de consultant et d’enquêteur, ancre ses récits dans un réalisme qui ne se contente pas de documenter le milieu, mais en extrait la substantifique moelle morale. La préface souligne d’ailleurs cette singularité : une voix capable de traverser les genres sans jamais perdre sa gravité ni son humanité.

          Chaque protagoniste de ce recueil incarne un…

La suite est à lire sur le site Passeurdelivres

 

                         Oldies : un livre de 1960

 

Mourir pour mourir d’Ed McBain, chez Omnibus et 10/18, traduit par Louis Saurin.

 

 Billet rédigé par Argoul

 

       Décédé en 2005 à 78 ans, Salvatore Lombino dit Ed Mc Bain, est né et élevé à Harlem jusqu’à ses 12 ans. Dans une ville imaginaire qui lui ressemble beaucoup, le commissariat du 87e District est en proie à la violence des jeunes en gangs. Mal élevés, mal vus, mal lunés, les 16-20 ans portoricains immigrés en Amérique veulent se faire reconnaître, respecter, en bref être « des hommes ». Avec le machisme tradi du latino biberonné à l’espagnol, l’exemple du père brutal à la main leste, des mères, sœurs et filles soumises à la loi du mâle.

       Ainsi Zip, 17 ans, « grand et mince, il était beau dans le genre débraillé, avec un teint clair et des cheveux noirs dressés en houppe sur le front, tirés sur les tempes et trop longs dans le cou. » Pour se faire une réputation de « dur », il chapeaute un…

La suite est à lire sur le site Argoul

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article