Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par blog813

Marché du 12 septembre 2023
Salut les amis,
Ça y est, l’été est fini… Vous aviez bien besoin de vacances, nous aussi ! Et quel bonheur de se prélasser, un bon bouquin en mains. Mais l’été est passé. Nous voici collectivement revenus dans les petites cases occupées toute l’année : l’école pour les enfants, le boulot pour les parents (avec toutes les exceptions possibles…). On peut se consoler de l’envolée des beaux jours avec de bons romans, sortis avant la ruée de l’automne, dont on vous parlera plus tard et d’un oldy de toute beauté.
Nous espérons que cette sélection va vous aider dans vos choix de lecture. En attendant, n’oubliez pas le principal, lisez !

Le baron Wenkheim est de retour
László Krasznahorkai
traduit par Joëlle Dufeuilly
Editions Cambourakis 2023
Billet rédigé par Clete

Ça démarre par une couverture qui attire l’œil, une quatrième qui interpelle, ça se poursuit par un clic compulsif et l’arrivée par la poste d’un bouquin, énorme, compact, massif, de premier abord assez indigeste. Un achat sur un coup de tête sans s’interroger sur l’auteur, sans avoir la moindre idée du style de ce monsieur László Krasznahorkai pour finalement se rendre compte un peu tardivement que l’histoire se situe en Hongrie, un territoire très à l’est des rives de la Vilaine, synonyme de terra incognita pour moi. Voilà, voilà.
Pour ce qui concerne l’auteur, faisons confiance à Cambourakis, l’éditeur.
[…]
Virtuose et méchamment foutraque, à hurler de rire et terriblement triste, Le baron Wenckheim est de retour est un roman génial et je vous souhaite l’immense bonheur qui fut le mien à le lire. […]
La suite est à lire sur le blog de Nyctalopes

La colère
S.A.Cosby
traduit par Pierre Szczeciner
Editions Sonatine 2023

Billet rédigé par Christelle

“ À présent, il se rendait compte que ce n’était pas si facile. Et qu’il n’y avait pas de retour en arrière possible. Le seul chemin qui s’ouvrait à eux était sombre comme la mort et pavé de mauvaises intentions. Buddy Lee et lui prétendaient agir au nom de la justice, mais c’était un mensonge. Il s’agissait purement et simplement de vengeance. Or l’expérience, que ce soit en prison ou au-dehors, lui avait appris que la vengeance n’est jamais sans conséquence. […] Ils voulaient la guerre ? Il allait offrir un massacre. ”
Une immense colère a envahi le cœur de ces deux pères, qui viennent respectivement de perdre leurs fils, abattus froidement en pleine rue.
Mais la colère ne s’arrête pas à la perte, elle ne fait que s’ajouter aux regrets de ne pas avoir su les aimer davantage quand il était encore temps, tout ça pour avoir eu du mal à accepter leur homosexualité.
La suite est à lire sur le blog madosedencre

Louve noire
Juan Gomez Jurado
traduit par Judith Vernant
Editions du Fleuve Noir 2022

Billet rédigé par Totalybrune

Antonia Scott est la pièce maîtresse du projet Reine rouge, créé pour résoudre les crimes les plus retors. Un soir, elle et Jon Gutiérrez, un flic à l'instinct aiguisé, sont sollicités sur une affaire urgente : la disparition de Lola Moreno, la femme de Yuri Voronin, trésorier d'un clan mafieux qui opère dans la zone de Malaga.
Cette dernière s'est évaporée dans la nature juste après que quelqu'un a tenté de la tuer dans un centre commercial et que son mari a été brutalement assassiné dans leur villa. Mais les deux agents ne sont pas les seuls à vouloir la retrouver.
En effet, celle qui répond au nom de Louve noire, une dangereuse tueuse à gages à la solde de la mafia russe, est également sur ses traces. Des paysages ensoleillés de l'Andalousie aux décors enneigés de la Sierra, Antonia Scott, toujours en proie à ses démons, devra affronter cette terrible rivale...
La suite est à lire sur le blog totalybrune

La mariée était en noir
William Irish
traduit par Edmond Michel-Tyl
Folio Policier 2001(première édition en France : éditions Fournier Valdès 1946)

Billet rédigé par Sharon

Ce roman, publié en 1940 mais dont la traduction française « complète » n’aura lieu qu’en 2001, est le premier roman de William Irish. Je trouve important de le préciser tant il est surprenant, dénouement y compris. Il y aurait des choses à dire, à redire sur ce dénouement, mais le révéler, ce serait gâcher la lecture pour ceux qui se lanceraient dans la découverte de ce polar.
La suite est à lire sur le blog deslivresetsharon

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article